Рассел Кроу прошел обучение, чтобы говорить как настоящий "Робин Гуд"! Рассел Кроу станет первым в истории кино Робин Гудом, говорящим с
подлинным акцентом, распространенным в регионе Ист-Мидленд на востоке
Англии, регионе, в котором происходили основные события легенды о
благородном разбойнике. Кроу пришлось прибегнуть к помощи лучшего
голливудского тренера по акцентам, чтобы добиться нужного произношения.
Режиссер Ридли Скотт настоял на том, чтобы его фильм отражал языковые
реалии времени и места действия, в отличие от предыдущих киноверсий,
которых насчитывается более 120. К примеру, Кроу, австралиец
ново-зеландского происхождения, и его «банда», учились произносить
«Nottingham» как «Noddinham», «cup» как «corp» и «taking» как «tekking».
Ожидается, что достигнутый уровень языковой аутентичности
значительно улучшит атмосферу нового фильма, по сравнению с другими, в
которых Робин Гуд говорил с американским акцентом. Как, например, Кевин
Костнер в фильме «Робин Гуд: принц воров» и Эррол Флинн в фильме 1938
года. Кроме того, новый фильм Ридли Скотта - это более
приземленная и кровавая реконструкция событий в Великобритании 12 века, в
отличие от лихих приключенческих фильмов, снятых раньше.
Однако, если уж быть совсем точными к историческим деталям, то герои
фильма должны были бы говорить на крайне сложном для понимания
староанглийском языке или на норманнском диалекте французского языка,
использовавшемся представителями знати. Ист-мидлендский же акцент,
выбранный для фильма, - это современный акцент, который можно заметить у
родивших в этом регионе знаменитостей.
Ридли Скотт нанял двух тренеров: для Рассела Кроу - американку Джуди
Дикерсон, которая работала с ним раньше, в том числе на фильме
«Гладиатор», а для остальных актеров, включая Кейт Бланшетт, -
англичанина Эндрю Джека. Джек уточнил, что они не использовали
ноттингемский акцент, типичный для неофициальной столицы Ист-Мидленда, а
остановились на акценте, распространенном в графстве Ратлендшир,
входящем в этот регион. Выбранный акцент отличается большей мягкостью и
провинциальностью, что отлично подходит для Шервудской глубинки, сказал
Джек.
Хотя для этого акцента и характерно опущение буквы «H», а также
использование фривольных приветствий типа "Ay up, me duck”, его все же
не так отчетлив и ярко выражен, как кокни (Лондон), джорди (Ньюкасл),
брамми (Бирмингем) или склонный к картавости акцент, типичный для
юго-востока Англии. Как заметил нынешний шериф Ноттингема, Леон
Анкзар (Leon Unczur), выбранный для фильма акцент не слишком хорошо
известен и различим. Анкзар также сказал, что немного расстроен тем, что
съемки фильма проходили в Кенте, Хартфордшире и западном Уэльсе, а не в
Шервуде. По его словам, одной из причин послужило неудовлетворительное
состояние Шервудского леса на сегодняшний день, в нем мало деревьев.
Источник
|