Кстати, что немаловажно, это то, что, оказалось, роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Я об этом сначала, когда покупала, и не знала. В книге дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Книга очень понравилась, она, рассказываемая в форме монолога, на самом деле очень многогранна. В ней и роль одного человека в том, что творится в повседневной жизни, и в итоге становится историей, и красивые символы и метафоры, если прочтете, то поймете, о чем я. Хотя роман и написан японским автором и есть в нем нечто неотъемлемое от Востока, все же он является по-настоящему классической английской прозой по духу и форме. И рассуждения самого Стивенса очень любопытны и настолько самобытны, что сначала даже не совсем его понимаешь. Но в итоге в том отрезке времени жизни человека, который можно сравнить с остатком дня, происходит осмысление всех тех идеалов, к которым он стремился всю жизнь, та роль, что он сыграл в круговерти истории, то чувство достоинства, с которым он приходит к финишу, и в то же время думаешь, - человек прожил довольно богатую на события жизнь. Он был свидетелем их, и практически даже участником, но можно ли это назвать его жизнью?
По роману снят фильм "На исходе дня" с великолепными Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон. Я его еще не видела, но уверена, что уж они-то точно должны попасть в образ, настолько я их вижу подходящими на роли Стивенса и мисс Кентон. Они оба даже номинировались на Оскар, Золотой глобус и БАФТА за главные роли в 1994 году. Обязательно посмотрю его в ближайшее время.
Начал читать "Сто лет одиночества" Габриэля Гарсио Маркеса, точнее перечитывать. Никак не могу понять своего отношениия к данному произведению. Попалось на глаза, стал вспоминать сюжет - единой картины не получилось, как будто стою около мозаичной картины, но слишком близко, какие-то фрагменты, порою очень яркие, но целого полотна нет, желание отойти подальше и посмотреть ещё раз.
Да,такие книги запоминаются на всю жизнь.Хотя,я и не поклонник мистического реализма. В мире нет ничего, что можно знать наверняка. Это – единственное, что я знаю наверняка.
Перечитала Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна" (была в дороге, и другой книги под рукой не оказалось :))) Убедилась ещё раз, что классику можно перечитывать многократно, каждый раз открывая новые грани. И вот чем захотелось поделиться. Глава "Полковник Шерборн". Речь полковника перед разъярённой толпой горожан, решившей его линчевать за убийство пьянчуги Богса.
"Подумать только, что вы можете кого-то линчевать! Это же курам на смех. С чего это вы вообразили, будто у вас хватит духу линчевать мужчину? Уж не оттого ли, что у вас хватает храбрости вывалять в пуху какую-нибудь несчастную заезжую побродяжку, вы вообразили, будто можете напасть на мужчину? Да настоящий мужчина не побоится и десяти тысяч таких, как вы, — пока на дворе светло и вы не прячетесь у него за спиной.
Неужели я вас не знаю? Знаю как свои пять пальцев. Я родился и вырос на Юге, жил на Севере, так что среднего человека я знаю наизусть. Средний человек всегда трус. На Севере он позволяет всякому помыкать собой, а потом идет домой и молится Богу, чтобы тот послал ему терпения. На Юге один человек, без всякой помощи, среди бела дня остановил дилижанс, полный пассажиров, и ограбил его. Ваши газеты так часто называли вас храбрецами, что вы считаете себя храбрей всех, — а ведь вы такие же трусы, ничуть не лучше. Почему ваши судьи не вешают убийц? Потому что боятся, как бы приятели осужденного не пустили им пулю в спину, — да так оно и бывает. Вот почему они всегда оправдывают убийцу; и тогда настоящий мужчина выходит ночью при поддержке сотни замаскированных трусов и линчует негодяя. Ваша ошибка в том, что вы не захватили с собой настоящего человека, — это одна ошибка, а другая та, что вы пришли днем и без масок. Вы привели с собой полчеловека — вон он, Бак Гаркнес, и если б он вас не подзадоривал, то вы бы пошумели и разошлись.
Вам не хотелось идти. Средний человек не любит хлопот и опасности. Это вы не любите хлопот и опасности. Но если какой-нибудь получеловек вроде Бака Гаркнеса крикнет: «Линчевать его! Линчевать его!» — тогда вы боитесь отступить, боитесь, что вас назовут, как и следует, трусами, и вот вы поднимаете вой, цепляетесь за фалды этого получеловека и, беснуясь, бежите сюда и клянетесь, что совершите великие подвиги.
Самое жалкое, что есть на свете, — это толпа; вот и армия — толпа: идут в бой не оттого, что в них вспыхнула храбрость, — им придает храбрости сознание, что их много и что ими командуют. Но толпа без человека во главе ничего не стоит. Теперь вам остается только поджать хвост, идти домой и забиться в угол. Если будет настоящее линчевание, то оно состоится ночью, как полагается на Юге; толпа придет в масках и захватит с собой человека. А теперь уходите прочь и заберите вашего полчеловека. — С этими словами он вскинул двустволку и взвел курок.
Толпа сразу отхлынула и бросилась врассыпную, кто куда, и Бак Гаркнес тоже поплелся за другими, причем вид у него был довольно жалкий. Я бы мог там остаться, только мне не захотелось."
Интересно то, что, приехав домой, я нашла книгу в детской библиотеке - детское издание, и...не обнаружила там этой главы! Не знаю, было ли изъято из этого издания ещё что-либо, но этот факт меня позабавил. Вспомнила, что было дома ещё одно издание - в одной книге оба произведения - и"Том Сойер", и "Гекльберри Финн", более позднее издание (примерно 1981 года) и без картинок. Так вот там эта глава была. Вот так!
Сообщение отредактировал impleada - Вторник, 26.02.2013, 19:45
impleada, спасибо за великолепный отрывок. Только сейчас можно оценить всю его мощь, в детстве об этом точно не думаешь. И я даже не помню, был ли такой, когда я читала. Give wings to my words and let them fly...
Скорее всего, не было, т.к.в детстве мы читали именно то самое адаптированное детское издание с картинками, как и "Робинзон Крузо", и "Путешествие Гулливера". Ведь на самом деле это всё отнюдь не сказки, а полные глубокой философии произведения.
Добавлено (22.03.2013, 16:02) --------------------------------------------- Хорошая картинка.У Кинга мне очень нравится"Сияние".А вот "Темную башню" мне тяжеловато читать(особенно первую книгу).
Спасибо за рекомендацию.Оказывается я читал книгу этого автора"Художник зыбкого мира".Японская созерцательность автора идеально легла на английскую почву(автор с 6 лет живет в Англии).Повествование неспешно,размеренно.В конечном итоге это драма-драма непрожитой жизни,несостоявшегося счастья,жизни чужими интересами и мыслями.Я уверен,что сэр Энтони Хопкинс отлично сыграл эту роль,хотя фильм я еще не видел,но обязательно посмотрю.
Добавлено (28.05.2013, 18:32) --------------------------------------------- Кстати,Расс сейчас читает протурецкую книгу Луи де Бернье "Птицы без крыльев" о геноциде армян.Никто не читал?
В мире нет ничего, что можно знать наверняка. Это – единственное, что я знаю наверняка.
А вот с этого места поподробнее...Книгу я не читала, но уже интересно - автор француз, пишет об истреблении армян ПРОтурецкую книгу, интересное сочетание! И кстати,это по-моему,говорит о серьёзной заинтересованности Расса в турецкой теме,вам не кажется? Море-морем,но может быть,у него планы посерьёзнее,чем продолжние "Хозяина морей"?
Добавлено (03.06.2013, 13:33) --------------------------------------------- Для любителей читать книжные новинки. Опубликован список финалистов "Русского Букера-2013": http://asher.ru/anonsu/view/2938
Я, к сожалению, в последнее время читаю гораздо реже, чем хотелось бы. Из недавнего - Генрик Сенкевич. Начала с "Без догмата". Увлеклась. Прочла рассказы - показалось слишком пессимистично. Открыла "Семью Поланецких". Просто отдохновение души, честное слово, чудесный роман. Ну а уж "Камо Грядеши" вообще "проглотила, не жуя" :))) Сейчас потихоньку почитываю Генриха Манна "Молодые годы короля Генриха IV". Безумно интересное историческое чтение (период правления Екатерины Медичи). Книга объёмная, исторически выверенная (по документам и музейным коллекциям),хочется читать и читать.
Перебирая старые журналы наткнулась на интересную статью "Австралийский марафон: без права на победу". Не книга, но читабельно и экранизировать тоже можно ( вот читала и представляла Рассела Кроу в главной роли - человека с неоднозначным характером и спорными поступками, но который все-таки первый пересек австралийский материк с юга на север ))
Предлагаю вашему внимаю на выбор несколько ссылок на похожие публикации в Инете
Экспедиция Роберта Бёрка через Австралию http://biofile.ru/geo/3402.html
Добавлено (06.06.2013, 01:30) --------------------------------------------- В продолжение темы. Еще более загадочной есть история исчезновения последней экспедиции Людвига Лейхгардта. Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Сообщение отредактировал VinTa - Четверг, 06.06.2013, 01:53
"Из Афганистана в Мельбурн была доставлена партия верблюдов"???!!!!! Вот это подготовка!!! Вы только прикиньте исполнение этой задумки в те времена! Две последние ссылки сбоят, но вобщем ситуация ясна. Я первый раз узнала эту историю от Жюля Верна "Дети капитана Гранта". Там тоже довольно подробно эта история описана. Но идея с экранизацией с участием Кроу мне очень по душе. Как бы ему это донести? :))) (По-моему, гораздо интереснее, чем вампиры и супермены.) Про верблюдов у Жюля Верна есть, но там, по-моему, не было сказано, что они были из Афганистана.
Добавлено (18.06.2013, 13:49) --------------------------------------------- Я с детства очень люблю радиотеатр. К счастью. он не прекратил своё существование в лихие 90-е и существует по сей день. На прошлой неделе была представлена постановка по пьесе Оскара Уайльда "Саломея". До этого спектакля я и не знала, что у Уайльда есть такая вещь. Спектакль поставлен просто здорово. В главных ролях - великолепные "старики", артисты старой школы. Царь Ирод Антиппа, тетрарх Иудеи - Валентин Гафт, царица Иродиада - Ольга Остроумова. Остальные актёры менее известны, я их не запомнила. Слушала взахлёб. Период - начало христианства. Царь Ирод содержит в своей темнице философа-христианина Иоканаана, и периодически развлекается его пророчествами. Царицу же они пугают. Сластолюбивый стареющий царь очарован взрослой дочерью Иродиады от первого брака Саломеей, она же влюблена в Иоканаана, но он ей отказал. Ирод уговаривает Саломею станцевать для себя, обещая выполнить любое её желание. Иродиада в страхе отговаривает дочь. Наконец Саломея соглашается и танцует для царя священный танец семи покрывал. Царь, опьянённый её молодым телом, клянётся, что выполнит своё обещание. Саломея же, обнажив красивую ножку, со змеиным шипением просит у царя голову Иоканаана на серебряном блюде. Вот этот отрывок:
"...Саломея (опускаясь на колени). Я хочу, чтобы мне сейчас же принесли на серебряном блюде...
Ирод (смеясь). На серебряном блюде? Ну да, конечно, на серебряном блюде. Она очаровательна, не правда ли? Что ты хочешь, чтобы тебе принесли на серебряном блюде, дорогая и прекрасная Саломея, ты, которая прекраснее всех девушек Иудеи? Что ты хочешь, чтобы тебе принесли на серебряном блюде? Скажи мне. Что бы это ни было, тебе это дадут. Мои сокровища принадлежат тебе. Что же это такое, Саломея?
Саломея (вставая). Голову Иоканаана..." Прямо древне-греческая трагедия, правда?
Добавлено (18.06.2013, 13:57) --------------------------------------------- А со вчерашнего вечера в радиотеатре "Прощай, оружие!" по Эрнесту Хэмингуэю... Я обожаю Хэмингуэя... Отрывок из предисловия. Описание "другой" войны: Город был очень славный, а наш дом очень красивый. Река протекала позади нас, и город заняли без всякого труда, но горы за ним не удавалось взять, и я был очень рад, что австрийцы, как видно, собирались вернуться в город когда-нибудь, если окончится война, потому что они бомбардировали его не так, чтобы разрушить, а только слегка, для порядка. Население оставалось в городе, и там были госпитали, и кафе, и артиллерия в переулках, и два публичных дома - один для солдат, другой для офицеров; и когда кончилось лето и ночи стали прохладными, бои в ближних горах, помятое снарядами железо моста, разрушенный туннель у реки, на месте бывшего боя, деревья вокруг площади и двойной ряд деревьев вдоль улицы, ведущей на площадь, - все это и то, что в городе были девицы, что король проезжал мимо на своей серой машине и теперь можно было разглядеть его лицо и маленькую фигурку с длинной шеей и седую бородку пучком, как у козла, - все это, и неожиданно обнаженная внутренность домов, у которых снарядом разрушило стену, штукатурка и щебень в садах, а иногда и на улице, и то, что на Карсо дела шли хорошо, сильно отличало осень этого года от прошлой осени, когда мы стояли в деревне. Война тоже стала другая.
Добавлено (29.06.2013, 00:47) --------------------------------------------- После чтения статей с интервью Рассела осталось очень хорошее чувство, как после прикосновения к чему-то светлому. И вспомнила старую сказку Николая Лескова "Час воли Божией". В ней мудрая девица даёт простые ответы на три очень важных вопроса:
Молви, девица: какой час важнее всех? - Теперешний, - отвечала девица. - А почему? - А потому, что всякий человек только в одном в теперешнем своем часе властен. - Правда! А какой человек нужнее всех? - Тот, с которым сейчас дело имеешь. - Это почему? - Это потому, что от тебя сейчас зависит, как ему ответить, чтоб он рад или печален стал. - А какое же дело дороже всех? - Добро, которое ты в сей час этому человеку поспеешь сделать. Если станете все жить по этому, то все у вас заспорится и сладится. А не захотите так, то и не сладите. Вот как-то связались у меня эти ответы с ответами Рассела, простыми и искренними
Сообщение отредактировал impleada - Суббота, 31.05.2014, 08:14
Перечитывая классику. Чарльз Диккенс. "Приключения Оливера Твиста" Небольшая глава о семейных отношениях :))) Глава 37 в которой читатель может наблюдать столкновение, нередкое в супружеской жизни Мистер Бамбл сидел в приемной работного дома, хмуро уставившись на унылую решетку камина, откуда по случаю летней поры не вырывались веселые языки пламени, и только бледные лучи солнца отражались на ее холодной и блестящей поверхности. С потолка свешивалась бумажная мухоловка, на которую он изредка в мрачном раздумье поднимал глаза, и, глядя, как суетятся в пестрой сетке неосторожные насекомые, мистер Бамбл испускал тяжкий вздох, а на физиономию его спускалась еще более мрачная тень. Мистер Бамбл размышлял; быть может, насекомые напоминали ему какое-нибудь тягостное событие из его собственной жизни. Но не только мрачное расположение духа мистера Бамбла могло пробудить меланхолию в душе наблюдателя. Немало было других признаков, и притом тесно связанных с его особой, которые возвещали о том, что в делах его произошла великая перемена. Обшитая галуном шинель и треуголка — где они? Нижняя половина его тела была по-прежнему облечена в короткие панталоны и черные бумажные чулки; но это были отнюдь не те панталоны. Сюртук был по-прежнему широкополый и этим напоминал прежнюю шинель, но — какая разница! Внушительную треуголку заменила скромная круглая шляпа. Мистер Бамбл больше не был приходским бидлом. Есть такие должности, которые независимо от более существенных благ, с ними связанных, обретают особую ценность и значительность от сюртуков и жилетов, им присвоенных. У фельдмаршала есть мундир; у епископа — шелковая ряса; у адвоката — шелковая мантия; у приходского бидла — треуголка. Отнимите у епископа его рясу или у приходского бидла его треуголку и галуны — кем будут они тогда? Людьми. Обыкновенными людьми! Иной раз достоинство и даже святость зависят от сюртука и жилета больше, чем кое-кто полагает. Мистер Бамбл женился на миссис Корни и стал надзирателем работного дома. Власть приходского бидла перешла к другому — он получил и треуголку, и обшитую галуном шинель, и трость. — Завтра будет два месяца с тех пор, как это совершилось! — со вздохом сказал мастер Бамбл. — А мне кажется, будто прошли века. Быть может, мистер Бамбл хотел сказать, что в этом коротком восьминедельном отрезке времени сосредоточилось для него все счастье жизни, но вздох — очень многозначителен был этот вздох. — Я продался, — сказал мистер Бамбл, развивая все ту же мысль, — за полдюжины чайных ложек, щипцы для сахара, молочник и в придачу небольшое количество подержанной мебели и двадцать фунтов наличными. Я продешевил. Дешево, чертовски дешево! — Дешево! — раздался над самым ухом мистера Бамбла пронзительный голос. — За тебя сколько ни дай, все равно будет дорого: всевышнему известно, что уж я-то немало за тебя заплатила! Мистер Бамбл повернулся и увидел лицо своей привлекательной супруги, которая, не вполне уразумев те несколько слов, какие она подслушала из его жалобы, рискнула тем не менее сделать вышеупомянутое замечание. — Миссис Бамбл, сударыня! — сказал мистер Бамбл с сентиментальной строгостью. — Ну что? — крикнула леди. — Будьте любезны посмотреть на меня, — произнес мистер Бамбл, устремив на нее взор. («Если она выдержит такой взгляд, — сказал самому себе мистер Бамбл, — значит, она может выдержать что угодно. Не помню случая, чтобы этот взгляд не подействовал на бедняков. Если он не подействует на нее, значит я потерял свою власть»). Может быть, для усмирения бедняков достаточно было лишь немного выпучить глаза, потому что они сидели на легкой пище и находились не в очень блестящем состоянии, или же бывшая миссис Корни была совершенно непроницаема для орлиных взглядов — зависит от точки зрения. Во всяком случае, надзирательница отнюдь не была сокрушена грозным видом мистера Бамбла, но, напротив, отнеслась к нему с великим презрением и даже разразилась хохотом, который казался вовсе не притворным. Когда мистер Бамбл услышал эти весьма неожиданные звуки, на лице его отразилось сначала недоверие, а затем изумление. После этого он впал в прежнее состояние и очнулся не раньше, чем внимание его было вновь привлечено голосом подруги его жизни. — Ты весь день намерен сидеть здесь и храпеть? — осведомилась миссис Бамбл. — Я намерен сидеть здесь столько, сколько найду нужным, сударыня, — отвечал мистер Бамбл. — И хотя я не храпел, но, если мне вздумается, буду храпеть, зевать, чихать, смеяться или плакать. Это мое право. — Твое право! — с неизъяснимым презрением ухмыльнулась миссис Бамбл. — Да, я произнес это слово, сударыня, — сказал мистер Бамбл. — Право мужчины — повелевать! — А какие же права у женщины, скажи во имя господа бога? — вскричала бывшая супруга усопшего мистера Корни. — Повиноваться, сударыня! — загремел мистер Бамбл. — Следовало бы вашему злосчастному покойному супругу обучить вас этому, тогда, быть может, он бы и по сей день был жив. Хотел бы я, чтобы он был жив, бедняга! Миссис Бамбл, сразу угадав, что решительный момент настал и удар, нанесенный той или другой стороной, должен окончательно и бесповоротно утвердить главенство в семье, едва успела выслушать это упоминание об усопшем, как уже рухнула в кресло и, завопив, что мистер Бамбл — бессердечная скотина, разразилась истерическими слезами. Но слезам не проникнуть было в душу мистера Бамбла: сердце у него было непромокаемое. Подобно тому как касторовые шляпы, которые можно стирать, делаются только лучше от дождя, так и его нервы стали более крепкими и упругими благодаря потоку слез, каковые, являясь признаком слабости и в силу этого молчаливым признанием его могущества, были приятны ему и воодушевляли его. С большим удовлетворением он взирал на свою любезную супругу и поощрительным тоном просил ее хорошенько выплакаться, так как, по мнению врачей, это упражнение весьма полезно для здоровья. — Слезы очищают легкие, умывают лицо, укрепляют Зрение и успокаивают нервы, — сказал мистер Бамбл. — Так плачь же хорошенько. Сделав это шутливое замечание, мистер Бамбл снял с гвоздя шляпу и, надев ее довольно лихо набекрень, — как человек, сознающий, что он должным образом утвердил свое превосходство, — засунул руки в карманы и направился к двери, всем видом своим выражая полное удовлетворение и игривое расположение духа. А бывшая миссис Корни прибегла к слезам, потому что это менее утомительно, чем кулачная расправа, но она была вполне подготовлена к тому, чтобы испробовать и последний способ воздействия, в чем не замедлил убедиться мистер Бамбл. Первым доказательством этого факта, дошедшим до его сознания, был какой-то глухой звук, а затем его шляпа немедленно отлетела в другой конец комнаты. Когда эта предварительная мера обнажила его голову, опытная леди, крепко обхватив его одной рукой за шею, другой осыпала его голову градом ударов (наносимых с удивительной силой и ловкостью). Покончив с этим, она слегка видоизменила свои приемы, принявшись царапать ему лицо и таскать за волосы; когда же он, по ее мнению, получил должное возмездие за оскорбление, она толкнула его к стулу, который, по счастью, стоял как раз в надлежащем месте, и предложила ему еще раз заикнуться о своем праве, если у него хватит смелости. — Вставай! — повелительным тоном сказала миссис Бамбл. — И убирайся вон, если не желаешь, чтобы я совершила какой-нибудь отчаянный поступок! Мистер Бамбл с горестным видом встал, недоумевая, какой бы это мог быть отчаянный поступок. Подняв свою шляпу, он направился к двери. — Ты уходишь? — спросила миссис Бамбл. — Разумеется, дорогая моя, разумеется, — отвечал мистер Бамбл, устремившись к двери. — Я не хотел… я ухожу, дорогая моя! Ты так порывиста, что, право же, я… Тут миссис Бамбл торопливо шагнула вперед, чтобы расправить ковер, сбившийся во время потасовки. Мистер Бамбл мгновенно вылетел из комнаты, даже и не подумав докончить начатую фразу, а поле битвы осталось в полном распоряжении бывшей миссис Корни.
Мистер Бамбл растерялся от неожиданности и был разбит наголову. Он отличался несомненно склонностью к запугиванию, извлекал немалое удовольствие из мелочной жестокости и, следовательно (что само собой разумеется), был трусом. Это отнюдь не порочит его особы, ибо многие должностные лица, к которым относятся с великим уважением и восхищением, являются жертвами той же слабости. Это замечание сделано скорее в похвалу ему и имеет целью внушить читателю правильное представление о его пригодности к службе. Но мера унижения его еще не исполнилась. Производя обход дома и впервые подумав о том, что законы о бедняках и в самом деле слишком суровы, а мужья, убежавшие от своих жен и оставившие их на попечение прихода, заслуживают по справедливости отнюдь не наказания, а скорее награды, как люди достойные, много претерпевшие, — мистер Бамбл подошел к комнате, где несколько призреваемых женщин обычно занимались стиркой приходского белья и откуда сейчас доносился гул голосов. — Гм! — сказал мистер Бамбл, обретая присущее ему достоинство. — Уж эти-то женщины по крайней мере будут по-прежнему уважать мои права… Эй, вы! Чего вы такой шум подняли, негодные твари? С этими словами мистер Бамбл открыл дверь и вошел с видом разгневанным и грозным, который мгновенно уступил место самому смиренному и трусливому, когда взгляд его неожиданно остановился на достойной его супруге. — Дорогая моя, — сказал мистер Бамбл, — я не знал, что ты здесь. — Не знал, что я здесь! — повторила миссис Бамбл. — А ты что тут делаешь? — Я подумал, что они слишком много болтают, а дела не делают, дорогая моя, — отвечал мистер Бамбл, в замешательстве глядя на двух старух у лохани, которые обменивались наблюдениями, восхищенные смиренным видом надзирателя работного дома. — Ты думал, что они слишком много болтают? — спросила миссис Бамбл. — А тебе какое дело? — Совершенно верно, дорогая моя, ты тут хозяйка, — покорно согласился мистер Бамбл. — Но я подумал, что, может быть, тебя сейчас здесь нет. — Вот что я тебе скажу, мистер Бамбл, — заявила его супруга, — в твоем вмешательстве мы не нуждаемся. Очень уж ты любишь совать нос в дела, которые тебя не касаются; только ты отвернешься, над тобой смеются, все время разыгрываешь дурака… Ну-ка, проваливай! Мистер Бамбл, с тоской наблюдая радость обеих старух, весело хихикавших, минутку колебался. Миссис Бамбл, не терпевшая никакого промедления, схватила ковш с мыльной пеной и, указав на дверь, приказала ему немедленно удалиться, пригрозив окатить дородную его персону содержимым ков — ша. Что было делать мистеру Бамблу? Он уныло осмотрелся и потихоньку ретировался. Когда он добрался до двери, хихиканье старух перешло в пронзительный смех, выражавший неудержимый восторг. Этого только не хватало! Он был унижен в их глазах; он уронил свой авторитет и достоинство даже перед этими бедняками; он упал с величественных высот поста бидла в глубочайшую пропасть, очутившись в положении мужа, находящегося под башмаком у сварливой жены. — И все это за два месяца! — сказал мистер Бамбл, исполненный горестных дум. — Два месяца! Всего-навсего два месяца тому назад я был не только сам себе господин, но всем другим господин, во всяком случае в работном доме, а теперь!.. Это было уже слишком. Мистер Бамбл угостил пощечиной мальчишку, открывавшего ему ворота (ибо в раздумье, сам того не замечая, он добрался до ворот), и в замешательстве вышел на улицу.
Сообщение отредактировал impleada - Четверг, 04.07.2013, 20:13
Очень люблю Диккенса,особенно"Посмертные записки Пиквикского клуба".Спасибо,Вика. В мире нет ничего, что можно знать наверняка. Это – единственное, что я знаю наверняка.
В своё время эту книгу купили за сданные 20 кг макулатуры, она меня в детстве "пугала" большим форматом и мелким шрифтом, а когда начал читать - не мог оторваться. Сейчас читаю "Отверженных". Что посоветуете из Диккенса в первую очередь?
"Отверженные" сначала так же испугали меня объемом,но это одна из самых лучших книг,которые я читал.Из Диккенса посоветую те же "Посмертные записки Пиквикского клуба". В мире нет ничего, что можно знать наверняка. Это – единственное, что я знаю наверняка.
Из Диккенса посоветую те же "Посмертные записки Пиквикского клуба".
Присоединяюсь, это и моя любимая книга тоже. Ты не пожалеешь
Добавлено (28.07.2013, 18:44) --------------------------------------------- Сегодня День ВМФ. Возможно, кому-то из вас, читателей сайта, посчастливилось увидеть грандиозный парад с набережной Севастополя. Нам, не участвовавшим в этом празднике, остаётся только порадоваться за тех, кому повезло. Но внести свою лепту всё же хочется. Итак. Александр Покровский. Книга флотских рассказов под броским названием "...Расстрелять!" Рассказы, безусловно, только для взрослых. Где-то даже слишком :))) (на флоте без этого просто невозможно :))) Но если вы хотите проникнуть в самое сокровенное военного флота с точки зрения "изнутри", и при этом в смешном до коликов изложении, то вам, без сомнения, будет интересно: http://www.lib.ru/POKROWSKIJ/pokrowsk.txt Для затравки - один из немногих сухопутных рассказов этого сборника.
ЛОШАДЬ
- Почему зад зашит?! Я обернулся и увидел нашего коменданта. Он смотрел на меня. - Почему у вас зашит зад?! А-а... это он про шинель. Шинель у меня новая, а складку на спине я еще не распорол. Это он про складку. - Разорвите себе зад, или я вам его разорву!!! - Есть... разорвать себе зад... Все коменданты отлиты из одной формы. Рожа в рожу. Одинаковы. Не искажены глубокой внутренней жизнью. Сицилийские братья. А наш уж точно - головной образец. В поселке его не любят даже собаки, а воины-строители, самые примитивные из приматов, те ненавидят его и днем и ночью; то лом ему вварят вместо батареи, то паркет унесут. Позвонят комендантской жене и скажут: - Комендант прислал нас паркет перестелить, - (наш комендант большой любитель дешевой рабочей силы). - Соберут паркет в мешок, и привет! А однажды они привели ему на четвертый этаж голодную лошадь. Обернули ей тряпками копыта и притащили. Привязали ее ноздрями за ручку двери, позвонили и слиняли. Четыре утра. Комендант в трусах до колена, спросонья: - Кто? Лошадь за дверью. - Уф! - Что? - комендант посмотрел в глазок. Кто-то стоит. Рыжий. Щелкнул замок, комендант потянул дверь, и лошадь, удивляя запятившегося коменданта, вошла в прихожую, заполнив ее всю. Вплотную. Справа - вешалка, слева - полка. - Брысь! - сказал ей комендант. - Эй, кыш. - Уф! - сказала лошадь и, обратив внимание влево, съела японский календарь. - Ах ты, зараза с кишками! - сказал шепотом комендант, чтоб не разбудить домашних. Дверь открыта, лошадь стоит, по ногам дует. Он отвязал ее от двери и стал выталкивать, но она приседала, мотала головой и ни в какую не хотела покидать прихожей. - Ах ты, дрянь! Дрянь! - комендант встал на четвереньки. - Лярва караванная! - И прополз у лошади между копытами на ту сторону. Там он встал и закрыл дверь. Пока придумаешь, что с ней делать, ангину схватишь. - Скотина! - сказал комендант, ничего не придумав, лошади в зад и ткнул в него обеими руками. Лошадь легко двинулась в комнату, снабдив коменданта запасом свежего навоза. Комендант, резво замелькав, обежал эту кучу и поскакал за ней, за лошадью, держась у стремени, пытаясь с ходу развернуть ее в комнате на выход. Лошадь по дороге, потянувшись до горшка с традесканцией, лихо - вжик! - ее мотанула. И приземлился горшочек коменданту на темечко. Вселенная разлетелась, блеснув! От грохота проснулась жена. Жена зажгла бра. - Коля... чего там? Комендант Коля, сидя на полу, пытался собрать по осколкам череп и впечатления от всей своей жизни. - Господи, опять чего-то уронил, - прошипела жена и задремала с досады. Лошадь одним вдохом выпила аквариум, заскользила по паркету передними копытами и въехала в спальню. Почувствовав над собой нависшее дыхание, жена Коли открыла глаза. Не знаю, как в четыре утра выглядит морда лошади, - с ноздрями, с губами, с зубами, - дожевывающая аквариумных рыбок. Впечатляет, наверное, когда над тобой нависает, а ты еще спишь и думаешь, что все это дышит мерзавец Коля. Открываешь глаза и видишь... зубы - клац! клац! - жуть вампирная. Долгий крик из спальни возвестил об этом поселку. Лошадь вытаскивали всем населением. Уходя, она лягнула сервант.
Я читала Покровского )) У него еще есть сборник "Расстрелять-2". И, Кстати, Покровский - автор того самого "72 метра". У меня есть знакомый подводник, и не один, так это он посоветовал Покровского почитать. Give wings to my words and let them fly...
Это да ))) Я хохотала в голос, когда читала. Еще в том же духе читала "Академия родная", о студентах военно-медицинской академии в СПб, автор Андрей Ломачинский, ее выпускник. Тут можно онлайн почитать, если заинтересует http://readr.ru/andrey-lomachinskiy-akademiya-rodnaya.html Give wings to my words and let them fly...
Режиссер хочет выпустить несколько книг о планете Аватар. Он предложил писателю-фантасту Стивену Гулду написать четыре романа, чтобы подробнее описать кинематографическую вселенную, сообщает "The Hollywood Reporter". Работа над первой книгой уже началась, однако название, сюжет и дата выхода пока остаются в тайне. Джеймс Кэмерон так прокомментировал новый совместный проект: «Я считаю Стивена Гулда одним из лучших писателей-фантастов современности. Я всегда восхищался образами, которые он создает в своих книгах, а потому безумно рад, что талант Стивена ляжет в основу расширенного описания вселенной «Аватара».Автор будущей серии известен главным образом как автор книги «Джампер: история Гриффина», по которой был снят одноименный фильм в 2008 году. Ранее Джеймс Кэмерон объявил, что у «Аватара» планируется три сиквела — с 2016 по 2018-й годы .
Добавлено (20.09.2013, 22:22) --------------------------------------------- После доброго ужина сам собой всплыл в памяти отрывок из Джерома Клапки Джерома "Трое в лодке не считая собаки" о влиянии желудка на наше всё Все-таки странно, насколько наш разум и чувства подчинены органам пищеварения. Нельзя ни работать, ни думать без разрешения желудка. Желудок определяет наши ощущения, наши настроения, наши страсти. После яичницы с беконом он велит: «Работай!» После бифштекса и портера он говорит: «Спи!» После чашки чая (две ложки чая на чашку, настаивать не больше трех минут) он приказывает мозгу: «А ну-ка воспрянь и покажи, на что ты способен. Будь красноречив, и глубок, и тонок; загляни проникновенным взором в тайны природы; простри свои белоснежные крыла – трепещущую мечту и богоравный дух – и воспари над суетным миром и направь свой полет сквозь сияющие россыпи звезд к вратам вечности». После горячих сдобных булочек он говорит: «Будь тупым и бездушным, как домашняя скотина, – безмозглым животным с равнодушными глазами, в которых нет ни искры фантазии, надежды, страха и любви». А после изрядной порции бренди он приказывает: «Теперь дурачься, хихикай, пошатывайся, чтобы над тобой могли позабавиться твои ближние; выкидывай глупые шутки, бормочи заплетающимся языком бессвязный вздор и покажи, каким полоумным ничтожеством может стать человек, когда его ум и воля утоплены, как котята, в рюмке спиртного». Мы всего только жалкие рабы нашего желудка. Друзья мои, не поднимайтесь на борьбу за мораль и право! Заботьтесь неусыпно о своем желудке, наполняйте его старательно и обдуманно. И тогда без всяких усилий с вашей стороны в душе вашей воцарятся спокойствие и добродетель; и вы будете добрыми гражданами, любящими супругами, нежными родителями, – словом, достойными и богобоязненными людьми.
Добавлено (22.09.2013, 00:09) --------------------------------------------- Здесь, конечно, не книга, но как небольшая литературная зарисовка вполне пойдёт. Меня, что называется, "пробрало" http://www.politonline.ru/ventilyator/14057.html
Рекомендуемые настройки для оптимального просмотра сайта: Браузеры Mozilla Firefox, Internet Explorer 7-8, Opera, Google Chrome.
Расширение экрана от 1024 на 786 и выше.
При использовании материалов с сайта — ссылка на нас обязательна.